Réponses aux demandes d'information

​​​Les réponses aux demandes d’information (RDI) sont des rapports de recherches sur les conditions dans les pays. Ils font suite à des demandes des décideurs de la CISR.

La base de données contient les RDI en français et anglais archivées depuis sept ans. Les RDI antérieures sont accessibles sur le site Web European Country of Origin Information Network.

Les RDI publiées par la CISR sur son site Web peuvent contenir des documents annexés inaccessibles en raison de problèmes techniques et peuvent inclure des traductions de documents initialement rédigées dans d'autres langues que l'anglais ou le français. Pour obtenir une copie d'un document annexé et/ou une version traduite des documents annexés de RDI, veuillez en faire la demande par courriel.

Avertissement

Avertissement

Les réponses aux demandes d'information (RDI) citent des renseignements qui sont accessibles au public au moment de leur publication et dans les délais fixés pour leur préparation. Une liste de références et d'autres sources consultées figure dans chaque RDI. Les sources citées sont considérées comme les renseignements les plus récents accessibles à la date de publication de la RDI.    

Les RDI n'apportent pas, ni ne prétendent apporter, de preuves concluantes quant au fondement d'une demande d'asile donnée. Elles visent plutôt à appuyer le processus d'octroi de l'asile. Pour obtenir plus de renseignements sur la méthodologie utilisée par la Direction des recherches, cliquez ici.   

C'est aux commissaires indépendants de la CISR (les décideurs) qu'il incombe d'évaluer les renseignements contenus dans les RDI et de décider du poids qui doit leur être accordé après avoir examiné les éléments de preuve et les arguments présentés par les parties.    

Les renseignements présentés dans les RDI reflètent uniquement les points de vue et les perspectives des sources citées et ne reflètent pas nécessairement la position de la CISR ou du gouvernement du Canada.    

9 February 2018

CHN106016.E

China: English translation of samples of summonses

Research Directorate, Immigration and Refugee Board of Canada, Ottawa

Samples of police summonses, as obtained from manuals owned by an Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong (CUHK), who was also a research assistant professor at CUHK's Faculty of Law, are available in Response to Information Request CHN104458 of October 2013. English translations of these samples are attached to this Response. The first sample is a "People's Court Summons," described in CHN104458 as a "court-issued subpoena [chuanpiao]" (Attachment 1). The second sample is a "Compelled Appearance Summons," described in CHN104458 as a "coercive summons [juchuan] issued by Public Security Bureaus" (Attachment 2). The third sample is an "Appearance Notice," described in CHN104458 as a "criminal summons [xingshi chuanhuan]" (Attachment 3). The fourth sample is a "Summons for Appearance," described in CHN104458 as a "public security summons [zhi'an chuanhuan]" (Attachment 4).

This Response was prepared after researching publicly accessible information currently available to the Research Directorate within time constraints. This Response is not, and does not purport to be, conclusive as to the merit of any particular claim for refugee protection.

Attachments

  1. China. N.d.a. "People's Court Summons." The Making of Criminal Court Documents: [Legal] Basis and Explanation. 2006. Beijing: People's Court Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
  2. China. N.d.b. "Compelled Appearance Summons." The Making and Use of Criminal Law Documents by Public Security Authorities. 2006. Beijing: Chinese People's Public Security University Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
  3. China. N.d.c. "Appearance Notice." The Making and Use of Criminal Law Documents by Public Security Authorities. 2006. Beijing: Chinese People's Public Security University Press. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.
  4. China. N.d.d. "Summons for Appearance." Making the New Versions of Administrative Law Documents for Public Security Authorities (with Model Documents). 2006. Beijing: Qun Zhong Publishing House. Extract provided by the Associate Director of the Centre for Rights and Justice at the Chinese University of Hong Kong. Translated by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada.


​​​