Instructions importantes pour les demandeurs d'asile en Chinois (traditionnel)

Version imprimable (PDF, 550 Ko)

申請人須知

本文是有關於你申請避難時拿到的《出庭通知書》的重要資訊,以及包括如下內容在內的其他重要資訊,請務必仔細閱讀:

  1. 你有權自費聘請法律顧問,但他必須能按時出庭。
  2. 你必須自己準備並向加拿大移民和難民委員會難民保護處(RPD) 呈交所有佐證材料以支持你的申請。你必須現在就著手準備,以按時備齊所有材料。

關於你的《出庭通知書》

《出庭通知書》有兩種,請見下圖。根據你提出避難申請的地點的不同—是在入境口岸還是在入境後,你應收到其中之一種。你要先認清所拿到的是哪種通知,然後再到下頁“重要日期”一節查閱相應的內容。

避難申請地點:

入境口岸
(陸地邊界口岸、空港或海港)

Avis de convocation à une audience section 3 et 4 

[Format alternatif]

L'image illustre un formulaire.

[Paragraphe 3(4) des Règles de la Section de la protection des réfugiés]

En ce qui concerne la demande d'asile de :

Veuillez prendre avis que vous devez vous présenter à l'endroit suivant :

Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

[adresse complète du lieu où sera tenue l'audience]

#1 le          20    à     h     pour assister à une audience concernant votre demande d'asile. Vous devez être présent(e) et prêt(e) à commencer l'audience à l'heure dite. Si vous ne vous présentez pas à l'audience fixée pour votre demande d'asile, le désistement de cette dernière pourra être prononcé.

#2 Date d'audience spéciale si vous n'avez pas assisté à l'audience de votre demande d'asile

Si vous ne vous présentez pas à l'audience à la date susmentionnée, vous devrez vous présenter le (date d'audience initiale + cinq jours ouvrables) à 9 h, à l'endroit indiqué ci-dessus, pour justifier votre absence, faute de quoi le désistement de votre demande d'asile pourra être prononcé. Si vous n'avez pas pu vous présenter pour des raisons d'ordre médical, vous devrez fournir un certificat médical, qui doit contenir les renseignements indiqués dans le Guide du demandeur d'asile. Si elle décide de ne pas prononcer le désistement de votre demande d'asile, la Section de la protection des réfugiés (SPR) doit commencer ou poursuivre la procédure le jour même de la décision ou dès que possible après cette date. Par conséquent, vous devez être prêt à procéder à l'audience relative à votre demande d'asile immédiatement après l'audience spéciale.

#3 Transmission du formulaire Fondement de la demande d'asile

La SPR doit recevoir le formulaire Fondement de la demande d'asile dûment rempli dans les 15 jours suivant la date à laquelle votre demande d'asile lui a été déférée. Si vous omettez de transmettre à temps le formulaire Fondement de la demande d'asile dûment rempli, vous devrez comparaître à une audience spéciale muni de votre formulaire dûment rempli, à l'endroit mentionné précédemment et à la date et à l'heure indiquées ci-dessous.

#4 Date d'audience spéciale si le formulaire Fondement de la demande d'asile n'est pas reçu à temps

Si la SPR n'a pas reçu à temps votre formulaire Fondement de la demande d'asile, vous devrez comparaître à l'endroit susmentionné le (cinq jours ouvrables après la date prévue pour la réception du formulaire Fondement de la demande d'asile) à 9 h afin d'expliquer pourquoi votre formulaire Fondement de la demande d'asile n'a pas été reçu par la SPR dans le délai prévu. Si vous ne vous présentez pas, la SPR pourra prononcer le désistement de votre demande d'asile. Si la SPR est satisfaite de votre explication et ne prononce pas le désistement de votre demande, vous devez être prêt à procéder à la date prévue pour l'audition de votre demande d'asile.

內陸辦事處
當你的申請被移交加拿大移民和難民委員會難民保護處時,你會從移民和難民事務官員那裏收到這樣一張表。

Avis de convocation à une audience 

[Format alternatif]

L'image illustre un formulaire.

[Paragraphe 3(4) des Règles de la Section de la protection des réfugiés]

En ce qui concerne la demande d'asile de :

Veuillez prendre avis que vous devez vous présenter à l'endroit suivant :

Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada

[adresse complète du lieu où sera tenue l'audience]

#1 le          20    à     h     pour assister à une audience concernant votre demande d'asile. Vous devez être présent(e) et prêt(e) à commencer l'audience à l'heure dite. Si vous ne vous présentez pas à l'audience fixée pour votre demande d'asile, le désistement de cette dernière pourra être prononcé.

#2 Date d'audience spéciale si vous n'avez pas assisté à l'audience de votre demande d'asile

Si vous ne vous présentez pas à l'audience à la date susmentionnée, vous devrez vous présenter le (date d'audience initiale + cinq jours ouvrables) à 9 h, à l'endroit indiqué ci-dessus, pour justifier votre absence, faute de quoi le désistement de votre demande d'asile pourra être prononcé. Si vous n'avez pas pu vous présenter pour des raisons d'ordre médical, vous devrez fournir un certificat médical, qui doit contenir les renseignements indiqués dans le Guide du demandeur d'asile. Si elle décide de ne pas prononcer le désistement de votre demande d'asile, la Section de la protection des réfugiés (SPR) doit commencer ou poursuivre la procédure le jour même de la décision ou dès que possible après cette date. Par conséquent, vous devez être prêt à procéder à l'audience relative à votre demande d'asile immédiatement après l'audience spéciale.

重要日期

與兩種《出庭通知書》均有關的資訊

1 – 避難申請聆訊日期:這是《出庭通知書》上的一個日期。如果你沒有出庭或因病不能出庭,請參看《申請者指南》。

  • 出庭時你可以帶一個人來幫你,比如你的一位朋友或親戚,但他們不得因出庭而向你收費或收取任何形式的報酬。你也可以聘請法律顧問作為你的代理。
  • 法律顧問必須具有省法律協會(律師或准律師)、魁北克省公證人協會或加拿大移民顧問行業監理會合法成員資格,只有他們才有資格代理你出庭並向你收費。聘請法律顧問的費用一律自理。
  • 如果你決定聘請法律顧問,你應該立即行動。如果你沒錢聘請法律顧問,可與你所在省的法律援助辦公室聯繫,瞭解有沒有和有什麼服務。在你收到的難民申請人材料中有法律援助辦公室名單供查詢。
  • 如果你請了別人幫你出庭,他們必須按時到庭。如果你聘請了法律顧問,你必須在收到出庭日期通知的五天內通知我們,否則聆訊不會因你的法律顧問無法到庭而改期。

2 – 特別聆訊的日期:這是你收到的《出庭通知書》上的第二個日期。

  • 如果你沒有在第一個日期出席你的避難申請聆訊,你的申請可能被撤銷。此時你必須接受特別聆訊。
  • 特別聆訊時,你必須說明為什麼沒有出席避難申請聆訊。
  • 如果難民保護處不能接受你的解釋,你的申請即被宣佈撤銷。
  • 如果你不出席特別聆訊,難民保護處無需再聯絡你就可直接撤銷你的申請。
  • 一旦難民保護處宣佈撤銷你的申請,你就無法繼續辦理申請避難的手續,今後也不能再申請了。

如果你是在入境口岸(陸地邊界口岸、空港或海港)申請避難的,移民官會發給你一套難民申請人材料。

材料包括一份《申請理由表》 以及其他表格,都必須在《出庭通知書》上規定的聆訊日期前填好。此外,如果你的《出庭通知書》 像第一頁所示的在入境口岸所發的那種,在填完《申請理由表》後你還必須遵守下麵兩個重要的交表期限。注意這些手續必須在你出席避難聆訊前完成,並不得晚於下面所規定的日期。

3 – 難民保護處收到你的《申請理由表》的最後期限:計算《申請理由表》交表期限的方法是:從你收到表格起的第15個日曆日就是你的交表期限,如過這個日期適逢難民保護處不辦公的週六、日或節假日,則順延至下一個工作日。

  • 你必須確保附上所有的佐證材料。《申請者指南》中列出了你需要隨《申請理由表》提交的材料。
  • 如果你還沒有這些佐證材料,你現在就需要著手準備,以按時備齊所有材料。
  • 遞交《申請理由表》的方式有三種:親自到受理你申請的難民保護處登記處遞交;材料在20頁以下的可以傳真;20頁以上則需要快遞。地址和傳真號碼請在《申請者指南》中查詢。

4 – “難民保護處沒有按時收到《申請理由表》時的特別聆訊日期”中的日期:如果難民保護處沒有在規定的期限(即你收到表格日起15天)內收到你的《申請理由表》,你必須出席這個特別聆訊。

  • 你必須在《出庭通知書》規定的那天早上9點在指定地點出席聆訊。
  • 你需要在特別聆訊時解釋為什麼難民保護處沒有按時收到你的《申請理由表》。
  • 如果你不出席特別聆訊,難民保護處無需再聯絡你就可以直接撤銷你的申請。
  • 一旦難民保護處宣佈撤銷你的申請,你就無法繼續辦理申請避難的手續,今後也不能再申請了。

Notice to claimant:
An English version of these important instructions is included

Avis au demandeur d’asile :
Une version française de ces instructions importantes pour le demandeur d’asile est incluse

Értesítés az igénylő számára:
Ezen fontos utasítás magyar változatát is tartalmazza

난민신청자에 대한 통지
이 중요한 설명의 한국어판이 포함되어 있음

给避难申请人的通知 :
内含简体中文版的避难申请须知

ਦਾਵ੍ਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਸੂਚਨਾ
ਇਹਨਾਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ

К сведению заявителя:
Русскоязычная версия данных важных инструкций прилагается

Xususin ku socota Qofka Dalabka Sameynaya:
Waxaa la socda qoraalkan oo Af Soomaali ku tarjuman

Aviso al solicitante de asilo:
Se incluye una versión en español de estas instrucciones importantes

உரிமைகோருபவருக்கான குறிப்பு:
இந்த முக்கிய வழிமுறைகளின் தமிழ் பதிப்பும் இணைக்கப்பட்டுள்ளது

تنبيه إلى مقدم طلب اللجوء:
ستجد طيه النسخة العربية مرفقة بهذه التعليمات الهامة

دعوے داروں کے لئے نوٹس:
ان اہم ہدایات کا اردو ترجمہ شامل کیا گیا ہے

其他重要資訊

你的聯絡方式:如果你申請避難時沒有把你在加拿大的地址告訴加拿大公民和移民部 (CIC)或加拿大邊境服務局 (CBSA),你必須在你收到《出庭通知書》後10天以內告知難民保護處和你交表的機構(公民和移民部或邊境服務局)。如果你的地址或電話有變,你必須立即通知難民保護處你交表的機構(公民和移民部或邊境服務局)。如果你不能及時將你的聯絡方法告訴難民保護處,他們就可能無法與你聯繫,並撤銷你的申請。

法律顧問:如果你決定要聘請法律顧問幫你出庭代理你的案子

  • 如果你聘請了法律顧問或換了顧問,你必須立即用書面形式將其姓名、地址、電話、傳真號碼、電郵告訴難民保護處和你交表的機構(公民和移民部或邊境服務局)。如果你的顧問是省法律協會(律師或准律師)、魁北克省公證人協會或加拿大移民顧問行業監理會成員,你還必須告知他們所屬的組織名稱以及會員號碼。
  • 如果你換了法律顧問,你必須自己確保新的顧問拿到所有支持你申請的材料,包括你本人、難民保護處或另一方交給你的前任顧問的材料。

申請更改聆訊日期和時間:如果你想更改聆訊的日期和時間,你必須立即以書面形式提出申請。

  • 關於申請方法,請看《申請者指南》以及《避難聆訊規則》第50 和 54條。
  • 除非是醫療原因或緊急情況,難民保護處必須在預定聆訊日的3個工作日以前收到你的改期申請。
  • 如果你出於醫療原因提出更改聆訊日期,你必須在提出更改申請時附上醫生證明。《申請者指南》中有關於需要什麼樣的醫生證明的說明。
  • 如果申請改期時交的醫生證明不是原件,你必須儘快向難民保護處補交原件。
  • 只有特殊情況下難民保護處才會同意更改聆訊日期和時間。例如,你處境危險急需找到住處,發生了緊急情況或某種你無法控制的情況並且你已盡了一切努力仍難以按時出席。
  • 只有難民保護處才有權更改你的聆訊日期和時間。除非難民保護處另有通知,你必須按《出庭通知書》所指定的日期與時間到庭。
  • 如果你不出庭,難民保護處可以撤銷你的申請。

申請更改聆訊地點:如果你想更改聆訊地點,你必須立即以書面形式提出申請。

  • 關於申請方法,請看《申請者指南》以及《避難聆訊規則》第50 和 53條。
  • 難民保護處必須在預定聆訊的20個工作日以前收到你的申請。
  • 如果你申請了更改地點但沒有收到回復,你必須前往《出庭通知書》所指定的地點準備出席聆訊。
  • 要想難民保護處改變聆訊地點,必須有充分的理由,詳見《申請者指南》中所載的《規則》第53條中所列的各項因素。

聆訊語言:《出庭通知書》的語言是你選擇在聆訊時使用的兩種加拿大官方語言(英文或法文)之一。

  • 如果你想改換聆訊時使用的語言,你必須以書面形式通知難民保護處。
  • 難民保護處必須在聆訊10天以前收到你的通知。

翻譯語言:你要么在你的申請被移交給難民保護處時,要么是後來在你的《申請理由表》上,已經選擇了翻譯的語言或方言。如果要更改,你必須以書面形式通知難民保護處。

  • 說明你希望翻成的新的語言或方言。
  • 難民保護處必須在聆訊10天以前收到你的通知。

鄭重宣誓:在聆訊時,你必須鄭重宣誓,承諾你將說實話,並盡你的最大所能回答提問。如果你要對著經書發誓,你需要自己攜帶經書出庭。

巡迴聆訊的地點:如果你的聆訊地點不在魁省的蒙特雷、安省的多倫多、亞伯達的卡加利或卑詩的溫哥華,你的《出庭通知書》上就沒有聆訊地址,而是如下內容:

Immigration and Refugee Board
You are required to phone 1-8XX-XXX-XXXX within 5 days of receiving this notice to confirm the address of your hearing.
[City], [Province]

Commission de l'immigration et du statut de réfugié
Vous devez composer le 1-8XX-XXX-XXXX Pour l'adresse exacte de votre audience dans les 5 jours d'avoir reçu cet avis.
[Ville], [Province]

這是告訴你,你必須撥打上面的電話號碼才能知道你的難民申請聆訊或特別聆訊的地點。如果你需要寫信給受理你的難民申請的機構,你必須用《出庭通知書》 底部的地址與他們通信。

如要瞭解更多詳情,請參考所附《申請者指南》或與受理你申請的難民保護處登記處聯繫。 外文翻譯僅供參考,如有出入以英文和法文文本為准。

難民保護處登記處

東區

蒙特雷
地址: Guy-Favreau Complex
200 René-Lévesque Blvd. West
East Tower, Room 102
Montreal, Quebec H2Z 1X4

電話: 514-283-7733 or 1-866-626-8719
傳真: 514-283-0164

中區

多倫多
地址: 74 Victoria Street, Suite 400
Toronto, Ontario M5C 3C7

電話: 416-954-1000
傳真: 416-954-1165

西區

溫哥華
地址: 300 West Georgia Street,
Suite 1600
Vancouver, BC V6B 6C9

電話: 604-666-5946 or 1-866-787-7472
傳真: 604-666-3043

卡加利
地址: 225 Manning Rd. NE, 2nd Floor
Calgary, Alberta T2E 2P5

電話: 403-292-6620 or 1-855-504-6764
傳真: 403-292-6131